Climate、Weather 傻傻分不清楚?! | 隨身小抄本 | Madeleine

【Easy Show 簡單說英文】 Speak To Achieve 與多英文字翻成中文都是一樣的,但使用時機卻不同。 要如何分別與使用!?就讓我們一起簡單的學習吧!

每天簡單學英文貼上了 2017年4月19日

想要好玩、輕鬆又簡單的方式學英文,讓口語表達更進步嗎?咱們先從入門的旅遊開始吧!

當你要出國的時候,對於那國家的基本認知,第一件事情會是什麼呢?當然就是天氣囉!可是大家很常搞混兩個字,出國之前你到底要查的是“climate”還是“weather”呢?你可能會想說,一個是天氣,另一個是氣候,其實若用中文的意思去解讀,依然一頭霧水?

Climate_Weather

我們先來看一下什麼是Climate?
Climate的定義為“describes average conditions over a longer period of time”這邊指的是氣候,一段長時間的氣候狀態。

那麼,Weather呢?Weather的定義為 “describes the condition of the atmosphere over a short period of time” 也就是說當下在短期間內,整個下午或整個早上的氣候概況。

比如說“The weather in the mountains can change very quickly, so take appropriate clothing.”如果你要去爬山的時候,那兩個小時的氣候,是又濕又冷?還是豔陽高照呢?這時你要帶什麼衣服就是由天氣去判別。

那你可能會好奇Climate是多長的時間呢?給大家一個例子“Millions of years ago, changes in the earth's climate caused animal and plant life to diversify”幾百年、幾千年,甚至幾十年的氣候變遷讓生物變得很多樣化。

所以當你出國的時候,比如說來台北玩,你到底要查台北的天氣還是氣候呢?其實兩者都要查!因為好比台北冬天時,又濕又冷,或是你來的時候又剛好是梅雨季節,那就稱Climate!可是若你來的當天,突然放晴然後溫度變得很高,就稱“weather”囉!

經過一番解釋後,有沒有搞懂Climate和Weather兩個字的差別了呢?!
影音版一次看、學聽力更有效

我要留言