【英文小名學問大,理查=老二?】 | 隨身小抄本 | Tedd

一次研討會請到的嘉賓名字叫做 Robert,卻聽到他同事不停的喊他叫 Bob,這時候就有人問我「為什麼」了!
 
其實很多英文的名字都會有跟它長的很不像的小名,例如前美國總統比爾柯林頓,他的本名根本是 William Jefferson Clinton但是他喜歡大家叫他的小名,所以大家都說他是 Bill Clinton。另外更有名的比爾蓋茲(Bill Gates),隨便 Google 一下就知道,他的本名其實是 William Henry Gates III。那就有人會問了,那比爾蓋茲簽名時會簽哪一個名字,嘻嘻,簡單的說是兩個都會簽,但是不要害我離題太遠這樣太危險。我們還是回到小名(Nick name or familiar version of a name)的話題上。
 
好奇為什麼 William 的小名會是 Bill 嗎?這個問題拿去問老外就有點像是問我們西遊記裡面那隻豬為什麼叫作「八戒」一樣,大部分人就是這麼用,典故卻已經難以考證。歷史上確定的是,海牙出生的英皇威廉三世(William III)統理英國時,就有 King Billy,或是Good King Billy 的稱號。敢以這樣的方式稱呼國王,表示這有可能當時已經是流傳一兩百年以上的傳統,可能是17世紀以前或更早,就出現這樣的現象了,甚至可以推到莎士比亞以前或是中古世紀。
 
如果你覺得 William 跟 Bill 差很多,其實也不算。William 縮短可以說成 Will,那麼它與Bill 就只差在 B 跟 W 的差別上。B 跟 W 有什麼共通性嗎?有的。就發音來說,它們都是依靠雙唇發的音,只是 B 是爆破音聽起來比較「硬」(hard consonant),而 W 則聽起來必較「軟」(soft consonant)。說到中古世紀,其實當時的人有一種消遣,他們喜歡把很多字或是人名的字母換掉 (letter swapping),聽起來很無聊吧!但是當時也沒有 Facebook 或是電視,這算是識字的人之間滿常見的娛樂。總之,如果發出「硬」的子音,通常聽起來比較有鄉土味,也比較親近,正如同有些人喜歡說「就醬」不喜歡說「就這樣」這樣。
 
另外,換字母的現象用在名字上也可能是為了「隱姓埋名」,用來逃避迫害。由於英國到了1800年才有定期的人口普查,在這之前要換名字都是相對容易的。
 
另外有幾個小名,也是讓人匪夷所思的,如:
 
1)Robert 的小名叫 Bob 這是為什麼:
 
我們要知道 Robert 不只是一個英文名字,它有幾千年的歷史而且法文名或西班牙名 (Roberto) 都有。當它進入英文時,它的縮短形式便是 Rob。只是在沒有印刷的時代字母必須靠書寫或刻字,而 R 的大寫就常被看成 D 或是 B,所以一度 Dob 與 Bob都是 Robert 的小名,但是 Bob 留存較久主要是因為當時的人很熱衷回文 (palindrome) ,就是那種正著讀倒著讀都可以的字或文字,Bob於是勝出。
 
(中文也有回文。有人曾經出「上海自來水來自海上」徵求下聯。)
 
2)James 的小名叫 Jim
 
這比較容易想像,James 本身就是一個古老王公貴族的名字,來源甚至可以上推到希伯來文!把 James 用類似嘲諷英國貴族口吻的怪腔怪調來唸一次,很快就可以得到類似 Jim 的音。
 
3)Richard 的小名是 Dick!
 
這是真的!
 
 
感謝老天我先解釋了前幾個小名的來由,現在再解釋就容易多了!Richard 縮短可以是Rich,而由於拼字寫法還不固定的緣故,許多書寫與刻字版本裡 R 跟 D 很像(與上面 Dob 情形相同)。所以寫出來像是 Dich,一說是 ch 也可以像 ck,二來 ch 本身也可以是 K的音(在許多日耳曼語系語言中),就算真正知道了其實想寫的是 RICH-ard,也會因為太喜歡換字母了 (letter swapping),而情願將錯就錯!這很像某個人明明姓魏,但是因為某次老師點名不小心把他叫成「宋XX」,之後他的同學與朋友知情後不但不想改,反倒「小宋!小宋」的叫他,是一樣的道理。(如有雷同純屬巧合)
 
無獨有偶地,Dick 剛好也在英文裡面也有「老二;粗魯無禮的人」的意思。沒錯,當我說老二的時候,它指的不是老大的弟弟,它指的就是弟弟本人,也就是男性生殖器、陽具的意思(怎麼講到這個主題變辭海了?)所以下次再遇到有人名字叫 Richard 的、或是叫Rich 的時候(我記得有很多行業的業務都喜歡叫 Rich),可以開玩笑的叫他「Hi, Dick!」
 
 
最後幾個名字的小名,是稍微比較看得出端倪的:
 
叫 Thomas 的人:你可以叫他 Tom
叫 Abigail 的人:你可以叫他 Abby
叫 Joseph 的人:你可以叫他 Joe
叫 Donald 的人:你可以叫他 Don
叫 Alexander 或 Alexandra 的人:你可以叫他 Alex
叫 Patricia 或Patrick的人:你可以叫他 Pat
叫 David 的人:你可以叫他 Dave
叫 Michael 的人:你可以叫他 Mike
叫 Elizabeth 的人:你可以叫他 Betty 或 Betsy
叫 Benjamin 的人:你可以叫他 Ben
叫 Susan 的人:你可以叫他 Sue
叫 Margret 的人:你可以叫他 Meg
叫 Franklin 的人:你可以叫他 Frank
叫 Rebecca 的人:你可以叫他 Becky
叫 Timothy 的人:你可以叫他 Tim
叫 Katherine 的人:你可以叫他 Kathy
叫 Ronald 的人:你可以叫他 Ron
 
Takeaway (看這篇文章可以學到)
1)依不同人的名字叫他/她的小名,可以拉近距離。
2)有不可思議的小名的,都是有點歷史的名字,如 William, Henry, Richard, Robert, ...等等,它們多半跟英語的歷史一樣長久,有些是其他語言也有的名字,以致於當這些名字來到英文時,會有發音上的差異。通常都是硬的音 (hard sound) 換軟的音 (soft sound)。
3)中古世紀的人喜歡的消遣,是把人家姓名中的某字母換掉 (swap),保留其他部分,只為了可以聽起來押韻,他們就很開心。另外,他們也喜歡回文 (palindrome)。
4)只要加入 Line 群組,就可以透過 App 一起複習以下這些單字,輕輕鬆鬆成為英語達人!

下載
 
Consonant     子音
Vowel            母音
Swap            交換
Palindrome    回文

我要留言